chút thư giản mùa ôn dịch: vùng thôn dã miền Nam nước Pháp nơi conchimgakontum đã thăm viếng với tư cách “Việt-ba-lô”

giọng ca Salvatore Adamo

người cùng thế hệ !

Le jour vient de souffler la lune

Les vagues s’éveillent une à une

Et se mettent à danser au soleil retrouvé

Dans les bras d’une valse d’été

La mer nous tend ses bras de mousse

Et le sable a la peau si douce

Et c’est bon de rêver, de marcher dans le ciel

Sur le fil d’une valse d’été

Tournez, tournez, toi mon amour, toi mon rêve,

C’est la valse d’été qui nous a mariés

La nuit a surpris dans sa ronde

Des tas d’amoureux par le monde

Mais elle est leur amie, elle sourit et se dit

“C’est la faute à la valse d’été”

Une étoile est venue s’endormir dans tes yeux

Bercée par notre valse d’été.

Để lại lời nhắn

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.