Rinascerò, rinascerai/Tôi sẽ tái sinh,bạn sẽ tái sinh !-Roby Facchinetti

 “Sau khi nhìn thấy hình ảnh những chiếc xe quân sự chở xác những người đồng hương ra khỏi thành phố Bergamo tôi đã bật khóc, đã giận dữ. Và cuối cùng tôi chạy đến bên chiếc đàn piano. Chỉ vài phút sau bài hát “rinascerò, rinascerai” ra đời. (tạm dịch:tôi sẽ tái sinh, bạn sẽ tái sinh). Ca sỹ/nhạc sỹ Roby Facchinetti viết cách đây ít giờ.



Những hình ảnh trong bài hát là của thành phố xinh đẹp hiền hoà Bergamo (cách Milan khoảng 50km)-nơi hứng đại dịch nặng nề nhất nước Ý. Nơi được cho là một thế hệ đã không còn. Nơi mà chỉ cách đây 1 thời gian ngắn không ai biết Covid 19 là cái gì. Nơi mà từ ngày mai mọi người sẽ gạt nước mắt để bắt đầu lại từ đầu
Lời bài hát do cô bạn nhỏ Trần Thị Ngân tạm dịch (cám ơn em): “Tôi sẽ tái sinh, em sẽ tái sinh. Khi mọi thứ kết thúc chúng ta sẽ cùng lại ngắm sao trời.
Tôi sẽ tái sinh, em sẽ tái sinh. Cơn giông bão đã đảo lộn chúng ta. Nó làm ta lung lay chứ không làm ta gục ngã. Chúng ta sinh ra để chiến đấu với số phận và lần nào chúng ta cũng chiến thắng. Những ngày tới đây sẽ có nhiều đổi thay.
Nhưng chúng ta sẽ rút ra được nhiều bài học…”
Bài hát được viết từ trái tim thật lay động lòng người, xin chia sẻ với các bạn. Roby Facchinetti – Rinascerò, Rinascerai – https://www.youtube.com/watch?v=D5DhJS5hGWc&feature=share…

Để lại lời nhắn

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.