Nhạc phẩm “Tình ca du mục “(của Nga)

music-notes-on-staff-clipart-dt6xgz8t9

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ – TÌNH CA DU MỤC

Du mục Nga

Minhhankiev Min

Bài hát được nhiều người Việt(Miền Bắc) chúng ta biết đến từ những năm 70 của thế kỷ trước mà đến nay vẫn thường hay hát có tên là Tình ca du mục. Nguyên bản là bài tình ca cổ (romans) do Konstantin Podrevski viết vào khoảng năm 1929. Nhưng hiện tại trên đất Nga có tồn tại tới 5 phiên bản khác nhau, đã được dịch sang rất nhiều thứ tiếng trên thế giới. Có nhiều bạn cho rằng bản lời Việt chắc là đạo nhạc, tôi nghĩ rằng không hẳn như thế, có thể nó là 1 trong 5 phiên bản khác được dịch ra tiếng Pháp hay tiếng Anh mà tác giả đã dịch sang tiếng Việt. Tôi xin dịch bản tiếng Nga gốc để các bạn tham khảo.

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ – TÌNH CA DU MỤC


Музыка: Борис Фомин – Слова: Константин Подревский- 1929

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Мне б теперь соколики за вами
Душу бы развеять от тоски.


Cưỡi trên xe tam mã rộn vang tiếng lục lạc,
Có những ánh đèn thấp thoáng phía trời xa…
Anh muốn làm chim ưng bay ngay đến với em
Để tâm hồn được vơi đi nỗi buồn thương!

Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня.
Да той старинною c той семиструнною,
Что по ночам, так мучила меня.


Con đường dài bát ngát dưới ánh trăng,
Cùng với bài ca, vang vọng về nơi xa,
Và với chiếc đàn ghi ta bảy dây cũ ấy,
Những đêm trường mãi dày vò lòng ta!

Помню наши встречи и разлуки.
Навсегда ушедшие года.
И твои серебряные руки,
В тройке улетевшей навсегда.


Anh nhớ những buổi hẹn hò và chia ly của chúng mình.
Những năm dài đã trôi đi mãi mãi.
Và đôi bàn tay ánh bạc của em,
Trong xe tam mã mãi mãi bay xa.

Пусть проходит молодость лихая,
Как сквозь пальцы талая вода.
Только наша тройка удалая
Будет с нами мчаться сквозь года.


Mặc cho tuổi trẻ gian khó qua đi,
Như nước tuyết tan xuyên qua kẽ bàn tay.
Chỉ có xe tam mã dũng mãnh của chúng ta
Sẽ cùng chúng ta vùn vụt những năm trường.

Дни идут печали умножая
Мне так трудно прошлое забыть.
Как нибудь однажды, дорогая,
Вы меня свезёте хоронить.


Những ngày qua đi, nỗi buồn lại nhân lên
Những quá khứ đã qua, anh thật khó lòng quên
Rồi đến một khi nào đó, hỡi em yêu,
Em sẽ mang anh đi chôn cất nhé.

TP. Hồ Chí Minh 23.07.2012
Minh Nguyệt dịch

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ – TÌNH CA DU MỤC



Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời
Cỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngát đồng
Tìm em năm tháng thấy đâu hình bóng nàng
Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi đâu

Điệp khúc:
Tiếng hát yêu thương bay xa,
Mãi mãi vang trong tim ta,
Đường đời bao la đi mãi đâu thấy bến bờ.
Dù cho năm tháng trôi đi,
Đàn ơi vang mãi trong ta,
Và bao đêm trắng ước mơ đang dày vò lòng ta.
Lai lai…

Dù cho năm tháng phôi pha hình bóng nàng
Dù thời gian có xóa tan bao ước vọng
Hàng mi đen láy như nhung vì nắng chiều
Trên vai em tôi, nỗi buồn dài theo mái tóc…

Điệp khúc:
Nhắn giúp cho ta chim ơi!
Hãy nhắn cho ta mây ơi!
Thảo nguyên bao la in dấu em ta nơi nào?
Lần theo dấu vết em đi
Tìm đâu thấy bóng em tôi?
Tình yêu bốc cháy trong tim phút giây nào nguôi
Lai lai…

 

Để lại lời nhắn

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s