CAPRI C’EST FINI-Mai sau thôi đã hết-Hoàng Xuân Sơn

logo nhạc

CAPRI C’EST FINI

MAI SAU THÔI ĐÃ HẾT

Capri island2

Herve Vilard

Nguyên tác của Herve Vilard(Before)

Herve Vilard1

Herve Vilard (after)

hoàng xuân sơn

Hoàng Xuân Sơn phóng tác

MAI SAU, THÔI ĐÃ HẾT
Hoàng Xuân Sơn phóng tác lời Việt
từ CAPRI, C’EST FINI

chia tay buồn1

Thôi chia tay nhé em yêu!
Thương yêu xưa – ôi – đã hết!
Thôi chia tay nhé em yêu
Hẹn thề đầu mãi hằn sâu

Thôi chia tay nhé em yêu
Mầu trời chiều phố buồn theo
Sao em yêu nỡ quay mau
Ôi! bao nhiêu là sầu đau

Đ K :
Mai sau, thôi đã hết
Thắm thiết bên nhau một lòng
Mải miết chân vui tình hồng
Mai sau,không trọn kiếp
Cuối phố thân yêu
Chiếc bóng cô liêu
Xa nhau thật rồi

Thôi chia tay nhé em yêu!
Nghe như trong cơn dông bão
Thôi chia tay nhé em yêu!
Dù tình còn thương mầu áo

Thôi chia tay nhé em yêu
Một lần này – ngàn đời sau
Giọt lệ nhòa mắt đêm thâu
Xin cơn mưa về thật mau

( trở lại Đ K ) …

CAPRI, C’EST FINI

Capri- Italy

Capri- Italy


Hervé Vilard

Nous n’irons plus jamais,
Où tu m’as dit je t’aime,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années,
Nous n’irons plus jamais,
Ce soir c’est plus la peine,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années;
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.

Nous n’irons plus jamais,
Où tu m’as dit je t’aime,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années;
Parfois je voudrais bien,
Te dire recommençons,
Mais je perds le courage,
Sachant que tu diras non.
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.

Nous n’irons plus jamais,
Mais je me souviendrais,
Du premier rendez-vous,
Que tu m’avais donné,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années,
Nous n’irons plus jamais,
Plus jamais, plus jamais.
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.
Capri, oh c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, oh c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.

Oh capri, oh c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour
Oh capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.
Oh capri, oh c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour
Oh capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.

Art2All

Để lại lời nhắn

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.